quarta-feira

The Beatles - Dig a Pony - Série: Quando as Músicas nos Enganam #9


Photo by Stink Pickle on Unsplash


     Olá, caro leitor! Tudo bem?

     Quando eu tinha 13 anos, adorava pegar os títulos das músicas estrangeiras que eu mais gostava e as traduzia com a ajuda de um velho dicionário de inglês-português. Certo dia, peguei uma fita K7 piratona dos Beatles (mas já jogada fora há muito tempo) do álbum "Let It Be" e me pus a traduzir todos os títulos daquelas músicas.

     Naquela época, eu não tinha acesso a internet e sequer a internet era boa para achar tradução de tudo quanto fosse música como nos dias atuais. Então, eu não tinha outra solução a não ser catar fitas K7, LPs, CDs ou qualquer coisa que mostrasse os títulos das músicas e traduzi-las eu mesma.

     Foi então que me deparei com uma chamada "Dig a Pony" e pensei: "... meu Deus! Será que vou achar esta palavra 'Dig' no dicionário?..." - Acredito que eu devo ter achado, mas o resultado não foi nem um pouco bom: A tradução com todas as palavras juntas deu "Cavei um Pônei" - "Cavei um Pônei?" - Sim, "Cavei um Pônei". Quando eu falei para o meu pai, ele se matou de rir! E eu até hoje faço isso ao me lembrar...

     Mas, meu Deus! Será que a tradução é essa mesma? Será que os Beatles fizeram uma música para dizer que "cavaram um pônei"? Vamos descobrir...
     "Dig a Pony" é uma música da banda mais famosa do mundo, The Beatles, composta por John Lennon (apesar de ter sido assinalada por Lennon & McCartney) lançada em 1970 no álbum Let It Be e a penúltima tocada no Apple Rooftop Concert em 30 de janeiro de 1969. Ela já foi regravada pela cantora brasileira Marisa Monte em seu DVD " Mais ao vivo".

     Curiosamente, a musiquinha foi composta para a futura esposa de Lennon, a Yoko Onoseu nome deveria ser "All I Want Is You" ("Tudo O Que Eu Quero é Você", na tradução do Wikipédia). Lennon chegou a dizer que esta música, que consiste em várias frases estranhas e sem sentido (apesar de uma ótima construção musical) culminando no coro "All I Want Is You", é um "pedaço de lixo". Porém, para a maioria de suas composições ele sempre dizia o mesmo!

     E se você jogar o nome "Dig a Pony" no tradutor do Google e pedir para traduzir do inglês para o português a tradução vai ser essa: "Cavar um Pônei"...


Print da tela do tradutor do Google


          - Mas o que tem a ver uma música dedicada a uma mulher com "Cavar um Pônei"?

     Nada! Acontece que ela tem a mesma razão do sexto episódio da série "Quando as Músicas Nos Enganam": "Dig a Pony" é uma expressão britânica que verdadeiramente quer dizer "Faça um Brinde".

     Isso pode ser confirmado na tradução da própria letra da música através de sites como Letras ou Vagalume, por exemplo. Aqui no blog a mostrarei na íntegra e também deixarei um áudio para que você ouça e acompanhe a letra:




Dig a Pony
Faça Um Brinde
Dig a pony 

Well, you can celebrate anything you want 
Yes, 
You celebrate anything you want 

Ooh 

 I 
Do a road hog 
Well you can penetrate any place you go, 
Yes 
You can penetrate any place you go 

I told you so, 

All I want is you. 
Ev'rything has got to be just like you want it to
 Because 

 I pick a moon dog 
Well you can radiate ev'rything you are 
Yes 
You can radiate ev'rything you are 

 Ooh 

 I 
Roll a stoney 
Well you can imitate ev'ryone you know 
Yes 
You can imitate ev'ryone you know. 

I told you so, 

All I want is you. 
Ev'rything has got to be just like you want it to. 
Because 

 I 
Feel the wind blow 
Well you can indicate ev'rything you see 
Yes 
You can indicate ev'rything you see 

 Ooh 

 I 
Load a lorry 
Well you can syndicate any boat you row 
Yes
 You can syndicate any boat you row. 

I told you so, 

All I want is you. 
Ev'rything has got to be just like you want it to.
 Because
Eu 
faço um brinde 

Bem, você pode celebrar o que você quiser 
Sim, 
você celebra o que você quiser 

 Ooh 

 Eu 
fecho outro carro no trânsito 
E você pode penetrar em qualquer lugar que você vá 
Sim, 
você pode penetrar em qualquer lugar que você vá 

Eu lhe disse,

tudo o que eu quero é você 
Tudo tem que ser exatamente do jeito que você quer que seja 
 Porque 

 Eu
Recolho um cachorro uivando pra lua 
Bem, você pode irradiar tudo o que você é 
Sim, 
você pode irradiar tudo o que você é 

 Ooh. 

 Eu 
enrolo um baseado 
Bem, você pode imitar todo mundo que você conhece 
Sim, 
você pode imitar todo mundo que você conhece 

Eu lhe disse, 

tudo o que eu quero é você. 
Tudo tem que ser exatamente do jeito que você quer que seja 
 Porque 

 Eu 
sinto o vento soprar 
Bem, você pode apontar para qualquer coisa que você vê 
Sim, 
você pode apontar para qualquer coisa que você vê 

 Ooh. 

 Eu 
carreguei um caminhão 
Bem, você pode sindicalizar qualquer barco que você reme 
Sim, 
você pode sindicalizar qualquer barco que você reme. 

Eu lhe disse, 

tudo o que eu quero é você 
Tudo tem que ser exatamente do jeito que você quer que seja 
Porque


          - Ufa! - Pensei - Agora tudo faz sentido!

     A letra é legalzinha, mesmo que algumas coisas não façam muito sentido. Contudo, fico super feliz que a internet esteja evoluindo e agora pudermos descobrir que "Dig a Pony" é simplesmente "Faça um Brinde". Ficou mais bonitinho que "cavar um pônei".



A pesquisa desse artigo foi retirada do site Wikipédia e Letras.


     Gostou do texto? Então compartilhe em suas redes sociais, para que seus amigos também conheçam essas dicas!


Até mais!
0 comentários via Blogger
comentários via Facebook

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comentários com SPAM, ofensas ou incompreensíveis serão deletados sem aviso prévio.
Os comentários não refletem na opinião do autor.

Atualizações do Instagram

Topo